Москва 39 офисов
+7 (499) 647-40-21 Заказать звонок Оплатить
Новости

Как перевести деловую корреспонденцию?

26 февраля 2023
         
      Перевод деловых писем - это разновидность официально-делового перевода. В деловой переписке крупные компании договариваются о времени поставки товаров, о важных встречах и симпозиумах, о технических характеристиках научных разработок и прочее. Какие нюансы в оформлении перевода деловой корреспонденции существуют - расскажем в статье.
 
         Деловой корреспонденции присущи сжатость, логичность, точность высказывания. Письмо состоит из обращения (Dear sirs, Dear Mr. Loren). В основной части указана суть высказывания. Например, точная дата, время и место предстоящей встречи. Также указывается ссылка на приложенный контракт, в котором участники деловой переписки прописали важные детали сделки. Если, например, поставка ценного груза задерживается, то указывается причина задержки и выражается сожаление. 
 
         По этикету необходимо поблагодарить партнёра за сотрудничество и предложить дальнейшую совместную работу. В завершении необходимо написать от кого письмо и добавить "с уважением" (Yours faithfully, Yours sincerely).
 
          Переводчики бюро переводов "SayUp" помогут правильно по канонам международного этикета деловой корреспонденции перевести письма. В практике встречаются не только бумажные варианты и телеграммы писем, но все чаще электронные письма. Бюро переводов "SayUp" гарантирует конфиденциальность переписки и высокое качество донесения информации.