Новейшие тенденции в сфере перевода

Современные технологии сейчас настолько развиты, что появилась возможность заменить человеческий разум компьютером. С помощью искусственного интеллекта можно переводить тексты, расшифровывать аудиозаписи и переводить их, описывать картинки и фотографии. Искусственный интеллект владеет многими языками мира и на высоком уровне переводит тексты различной направленности. Не исключаем, что искусственный интеллект может допускать ошибки. Без специалиста, который всё это будет проверять, практически невозможно выполнить качественный перевод. Какие ещё современные технологии появились в сфере перевода в 2025 году, расскажем в нашей статье.
Нейросети - помощь переводчикам
Большой процент крупных бюро переводов обратился в текущем году к нейросетям. Это позволило на каком-то этапе автоматизировать процесс перевода с помощью современных передовых технологий. Однако полностью за чистовой вариант перевод нейросети нельзя принимать, потому как такая работа содержит ошибки. Переводчики, редакторы и корректоры обязательно должны доработать текст, отшлифовать его. Только тогда можно такой текст отдать клиенту.
Обновление CAT-инструментов
CAT-инструменты настолько усовершенствовались и обновились, что можно делать правки голосом в тексте. Новейшие встроенные алгоритмы обучения подстраиваются под стиль перевода и всё больше и больше помогают переводчикам переводить тексты. CAT-инструменты позволяют сэкономить на тратах, потому как заполняют одинаковые фрагменты при переводе. В современной программе обновился интерфейс, который можно управлять голосом.
Локализация голосовых ботов
Локализация голосовых команд, которые сейчас активно используются в сети интернет - это новая ветвь в переводческой деятельности. Люди по всему миру обращаются к чат-ботам и голосовым помощником на разных языках. Для этих целей разрабатываются специальные модели, которые бы распознавали тональность речи, её фонетические особенности, а также диалектизмы. Всё это учитывается при переводе голосовых записей, которые могут звучать на всех языках мира. Локализация в этом направлении должна отвечать современным требованиям и тенденциям.
ВЫВОД: 2025 год - это год новейших технологий в сфере перевода. Научно-технический прогресс настолько шагнул вперёд в наше время, что осмелился дать вызов человеческому интеллекту. Однако разум невозможно заменить ничем искусственным. Нейросети - это всего лишь помощники при переводе текста. Переводчик играет важнейшую ключевую роль в работе над текстом. Бюро переводов SayUp не отвергает новейшие передовые технологии, однако считает, что последнее слово всегда стоит за профессионалом.
Рекомендуемые статьи

