Так ли сложно перевести свидетельство о разводе?
Начнем статью с краткого экскурса в историю. Органы ЗАГС существуют чуть более 100 лет, потому как создавались после Октябрьской революции 1917 года. До этого записи о крещении, венчании и смерти хранились в церкви. Отсюда пошла крылатая фраза: "Родился, крестился, женился, аминь". После свержения царизма церковь оказалась под запретом, поэтому благословенное Богом Таинство Брака также перестало совершаться. Вместо этого стал заключаться юридический союз влюбленных в новообразованных органах записи актов гражданского состояния. С тех пор структура таких документов, как свидетельство о браке и разводе не менялась.
Такие документы помогают регулировать гражданские отношения согласно законодательству страны: менять фамилию, записывать отцовство детей, решать имущественные споры.
В свидетельстве о разводе указывается, что между гражданами расторгнут брак, информация о смене фамилии, дата, подпись должностного лица и печать. Шаблон документа не менялся на протяжении 100 лет.
Переводческие бюро "SayUp" более 10 лет работает с документами подобного образца. Сотрудники компании переводут свидетельство о расторжении брака согласно установленному образцу, который подходит для учреждений как на территории РФ, так и за пределами страны.