Новости
ТОП-5 советов эффективного перевода
13 октября 2022
Перевод текста - творческий и трудоемкий процесс, занимающий много энергии и времени. Для того чтобы качественно выполнить работу, переводчик приобретает в процессе работы соответствующие навыки. В статье раскроем секреты перевода текста, которыми пользуются профессиональные переводчики.
1. Столкнувшись с трудностями перевода в тексте, советуем выделить их другим цветом, и перевести все остальное. Затем с помощью специализированных словарей находим самые точные по смыслу соответствия.
2. Золотое правило переводчика - переводить на ясную голову. Когда устали и мысли путаются - советуем отдохнуть за чашечкой кофе или чая, чтобы с новыми силами взяться за перевод. После небольшого отдыха текст воспринимается более объективно. "Свежий взгляд" на текст при переводе и его проверке всегда важен.
3. Пользуйтесь при работе над текстом САТ-системами, которые делят перевод на удобные сегменты. Повторяющиеся элементы и словосочетания в тексте автоматически заполняются. Вам не нужно заново набирать текст или путаться в вариантах перевода. Работа будет выполнена в едином стиле и с одинаково переведенными лексическими единицами. К тому же, не всегда синонимы уместны при переводе, например, юридической или финансовой направленности.
4. Тщательно проверяйте текст несколько раз. Чем чаще перечитаете перевод, тем больше ошибок и неточностей заметите. Старайтесь не оставлять вычитку текста напоследок. Лучше перечитывать каждый абзац, чтобы и стилистика, и пунктуация, и лексика в переводе были приведены в соответствие.
5. Если у Вас нет образования переводчика и опыта работы в этой сфере, доверьтесь профессионалам.Бюро переводчиков "SayUp" уже более 10 лет оказывает услуги перевода. Компания работает со всеми языками мира, и переводит тексты медицинской, технической, юридической, финансовой, художественной и др. тематик.