Апостиль на нотариальную копию
Апостиль на нотариальную копию документа необходимо проставить в том случае, если требуется легализовать свое пребывание на территории другого государства. Апостиль на нотариальную копию документов в Москве Вы можете заказать в агентстве профессионального перевода SayUp, где работают высококвалифицированные специалисты, не только имеющие большой опыт выполнения переводов, но и тесно сотрудничающие с нотариусами города. Благодаря нашим сотрудникам Вы сможете в короткие сроки проставить апостиль, перевести любой документ, заверить перевод у нотариуса, а также подготовить необходимую документацию для передачи в государственные органы.
Закажите перевод в одно мгновенье
ЗаказатьРассчитайте стоимость вашего перевода
РассчитатьСтоимость перевода
Стоимость перевода текста формируется в зависимости от уровня сложности и квалификации специалиста. Также цена зависит от количества страниц и сроков исполнения заказа.
НАЗВАНИЕ ЯЗЫКА | С ЯЗЫКАруб./за стр. | НА ЯЗЫКруб./за стр. | |
---|---|---|---|
Английский | 580 | 700 | Заказать |
Немецкий, французский | 700 | 850 | Заказать |
Греческий, каталонский, итальянский, испанский, португальский | 900 | 990 | Заказать |
Венгерский, нидерландский, датский, норвежский, румынский, финский, шведский | 1100 | 1200 | Заказать |
Болгарский, польский, сербский, словацкий, хорватский, чешский | 900 | 990 | Заказать |
Арабский, китайский, корейский, иврит, японский | 1100 | 1200 | Заказать |
Армянский, азербайджанский, грузинский, казахский, киргизский, турецкий | 750 | 850 | Заказать |
Молдавский, таджикский, туркменский, узбекский | 750 | 850 | Заказать |
Латышский, литовский, эстонский | 850 | 950 | Заказать |
Украинский, белорусский | 700 | 800 | Заказать |
Апостиль на копию документов
Штамп апостиля может быть поставлен как на подлинник, так и на его заверенную копию или нотариальный перевод. Когда штамп ставится на копию, а когда – на оригинал, зависит от многих условий, а именно:
- Существует утвержденный законодательно список документов, на подлинник которых апостиль не может быть проставлен. В данный перечень входит отечественный и заграничный паспорт, трудовая книжка, права и пр. В данном случае требуется представить для апостилирования нотариально заверенную копию документа или его нотариальный перевод;
- В случае, если законом разрешено ставить апостиль на нотариальные документы и на их копии, при выборе варианта следует ориентироваться на требования той заграничной организации, в которую документ с апостилем будет представлен. В некоторых случаях могут строго требоваться апостилированные оригиналы, в других может быть достаточно заверенной копии.
Апостилированные копии документов
Апостиль на копии документов проставляется после проставления штампа и подписи нотариуса, подтверждающих их подлинность. Следует отметить, что апостилирование копий имеет несколько преимуществ.
Проставить апостиль на нотариальный перевод документов или на заверенную копию значительно быстрее, чем на оригинал. Для оригинала сроки исполнения займут от 45 дней, в то время, как на копию апостиль можно проставить в течение 5-6 рабочих дней.
Вариант с копией удобен, если апостиль требуется на документы, выданные ЗАГСом, например, брачные свидетельства, о рождении, смерти и пр. Это связано с тем, что оригиналы документов этой категории могут быть апостилированы только в том регионе, в котором выдавались. Зато заверенная нотариусом копия такой бумаги будет принята под апостиль в любом регионе.
Главным недостатком апостилирования копии документа является тот факт, что принять копию согласятся не все иностранные организации. Поэтому прежде, чем подавать документы на апостиль, следует уточнить в учреждении, для которого они готовятся, что нужно - подлинник или нотариальная копия.
Обратившись в наше бюро переводов SayUp, Вы существенно сэкономите не только финансовые средства, но и драгоценное сегодня время. Наши дипломированные лингвисты оперативно и качественно выполнят перевод документа с нотариальным заверением, проставят апостиль на подлинник документа, его официальную копию или перевод и пр. Специалисты, выполняющие перевод документов, не только на высоком уровне владеют иностранным языком, но и ориентируются в нюансах перевода бумаг любой тематики, будь то юриспруденция, торговля, медицина и пр.