от 580 руб.
Медицинский перевод
Медицинский перевод представляет собой переводы текстов (документации, справок, заключений и проч.), относящихся к такой узкой направленности как медицина.
- Нуждаетесь в медицинском переводе инструкции по применению иностранного лекарства
- Справка для лечения за границей
Подобные работы по переводам считаются наиболее сложными, так как возлагают большую ответственность на исполнителей. Тем не менее наша компания успешно помогла уже многим клиентам, как юридическим лицам, так и частным.


от 580 руб.
Позвоните нам +7 (499) 647-40-21 или напишите на почту info@sayup.ru.

Гарантируем 100% качество

Ваши документы, которые переведём мы, обязательно примут, если нет - вернём деньги.

По отзывам наших клиентов. Подтверждаем договорами, актами работ, рекомендательными письмами от более, чем 370 компании

Переводим по стандарту ISO 9001 и 17100. У нас 25 штатных переводчиков, у конкурентов Google translate и студенты-фрилансеры. Закажите свой перевод сейчас.
- Наше агентство обеспечило более 1000 переводов медицинского направления
- Мы с уверенностью можем гарантировать вам качество выполнения нашей работы, достигнутое путем многолетнего опыта.
- О положительном опыте работы с нами свидетельствует 97% клиентов.
- Благодаря нашим сотрудникам, сотни людей смогли получить лицензии на жизненно необходимые им препараты и услуги.
- Если вы имеете такую же проблему, обратитесь к нам по телефону +7 (499) 647-40-21 или через электронную почту info@sayup.ru

Закажите перевод в одно мгновенье
Заказать
Рассчитайте стоимость вашего перевода
РассчитатьПреимущества специалистов из SayUp
- Все сотрудники, работающие в сфере медицинских переводов, имеют медицинское образование, способное обеспечить качественное выполнение работы;
- Возможны работы с такими направлениями медицины как: фармацевтика, медицинское оборудование, исследования, научные записи или тексты лабораторного характера, медицинская литература и многое другое.
- Языки, с которых и на которые мы осуществляем переводы: испанский, английский, немецкий и др.
- Так как любая, даже мелкая на первый взгляд ошибка, может привести к непоправимым последствиям, наши сотрудники не позволяют себе допускать некорректности или неточности. Именно переводчик в конечном счете несет ответственность за то, насколько достоверно передана информация оригинального документа.
Перевод медицинских текстов на английский язык
К сожалению, на сегодняшний день отечественный уровень медицины еще слишком низок, для того чтобы обеспечивать препаратами и качественным лечением большое количество людей. Зачастую тяжелые болезни требуют транспортировки больного за границу, где он сможет пройти лечение. Именно в этих ситуациях и необходим перевод медицинских статей.
Чаще всего перевод требуется на английский, реже (но все еще довольно часто) на немецкий. Бывают и другие ситуации, когда пациенту необходимо предоставить документацию о состоянии своего здоровья докторам отечественных клиник, чтобы они согласовали дальнейшие операции или другие процедуры.
Еще одна очень популярная причина, которая порождает необходимость в переводе документов, это беременность. Многие женщины предпочитают работать с зарубежными врачами и частными клиниками, чтобы обеспечить себе максимально качественное протекание беременности и легкие роды. Часто страной для родов становится Германия, что и порождает спрос на переводы медицинских текстов с немецкого языка на русский и обратно.
Область фармацевтики. Перед тем, как зарегистрировать заграничные препараты на территории РФ, их нужно подготовить, а именно: составить регистрационное досье, перевести на русский язык существующие доклинические и клинические исследования, предоставить информацию о тестированиях препарата, его свойствах и другую документацию.
Медицинское оборудование. Также крайне важная и нужная вещь, которая нередко транспортируется из других стран в Россию и наоборот. Процесс обмена оборудованием требует составления целых пакетов бумаг, которые, в свою очередь, переводятся на иностранные языки. Бумаги содержат в себе информацию о комплектации оборудования, инструкцию по его применению, сведения о вспомогательных материалах и прочее. Чаще всего документация составлена на английском языке, поэтому перевод происходит либо с английского языка, либо на него.
Сфера медицинских исследований. Так как многие сотрудники области здравоохранения часто бывают на международных медицинских конференциях, что сопровождается программой мероприятия, различными докладами, брошюрами и прочим, возникает необходимость в переводе. Более того, подход здесь должен быть узкоспециализированным, так как допускать ошибки в исследовательских работах категорически нельзя.
Бюро медицинских переводов в Москве
Агентство переводов SayUp уже неоднократно имело дело с медицинскими переводами. Среди наших сотрудников можно найти только опытных и ответственных специалистов, год от года повышающих свою квалификацию. Более того, все профессионалы, работающие с медицинскими текстами, имеют соответствующее профильное образование. Подтверждение в виде дипломов об окончании высшего образования вы можете запросить у администрации сайта.
Во время работы с документацией все тонкие моменты, структура текстов, их смысл и грамматика сохраняются. Работа заключается лишь в переводе текста и его дополнительной редактуре при запросе на это.
Сотрудничая с нами, вы сможете не беспокоиться о надежности исполнения заказа в четкие сроки. К каждому клиенту мы стараемся найти свой подход. Ценовая политика агентства также прозрачна.
Стоимость услуги складывается ввиду нескольких важных факторов: тип документа, объем работы, срочность заказа, оформление бумаг и другие услуги по требованию.
Срочный медицинский перевод
Необходимость в срочном переводе документации возникает главным образом при незапланированной операции или несчастном случае, требующем транспортировки больного в другую страну. По вопросу экстренных заказов медицинских переводов обращайтесь по номеру +7 (499) 647-40-21
Стоимость перевода текста формируется в зависимости от уровня сложности и квалификации специалиста. Также цена зависит от количества страниц и сроков исполнения заказа.
НАЗВАНИЕ ЯЗЫКА | С ЯЗЫКАруб./за стр. | НА ЯЗЫКруб./за стр. | |
---|---|---|---|
Английский | 580 | 700 | Заказать |
Немецкий, французский | 700 | 850 | Заказать |
Греческий, каталонский, итальянский, испанский, португальский | 900 | 990 | Заказать |
Венгерский, нидерландский, датский, норвежский, румынский, финский, шведский | 1100 | 1200 | Заказать |
Болгарский, польский, сербский, словацкий, хорватский, чешский | 900 | 990 | Заказать |
Арабский, китайский, корейский, иврит, японский | 1100 | 1200 | Заказать |
Армянский, азербайджанский, грузинский, казахский, киргизский, турецкий | 750 | 850 | Заказать |
Молдавский, таджикский, туркменский, узбекский | 750 | 850 | Заказать |
Латышский, литовский, эстонский | 850 | 950 | Заказать |
Украинский, белорусский | 700 | 800 | Заказать |
- от 50 стр. — 5%
- от 100 стр. — 7%
- от 1000 стр. — 10%
Самые популярные языки перевода, которые предпочитают наши клиенты
Мы переводим тексты на более чем 137 языков мира. Наши переводчики профессионалы с большим опытом во всех уголках мира
Выберите интересующий Вас язык и получите скидку до 15%
Заказать переводОтправьте документы по электронной почте или фото по WhatsApp и так же получите готовый качественный перевод!
Мы сдали более 50 медицинских переводов. Готовы подтвердить актами выполненных работ с крупными компаниями или отзывами и благодарственными письмами клиентов.

Нажав кнопку ниже или направив Ваш запрос на электронную почту: info@sayup.ru
Оставить заявку
Мы анализируем ваш материал и готовим коммерческое предложение

Предлагаем Вам на выбор несколько вариантов стоимости и сроков

Мы быстро и качественно переводим текст

Вы получаете отлично выполненный перевод
Получить скидку
Также вы можете написать нам по электронной почте info@sayup.ru,
позвонить по телефону +7 (499) 647-40-21, либо зайти в один из наших офисов.