+7 (499) 647-40-21

Перевод таможенных деклараций и других документов, характерных для ведения внешнеэкономической деятельности, пользуется популярностью среди владельцев среднего и крупного бизнеса. Все товары, пересекающие таможенный пост, сопровождаются целым перечнем соответствующей документации, поэтому необходимо подвергнуть все таможенные декларации переводу на английский язык или язык страны, в которую груз ввозится (по договоренности с зарубежным партнером).

Только грамотно переведенные и нотариально заверенные таможенные документы смогут подтвердить законность перевозимого через границу товара или груза и легальность совершаемой сделки. Кроме того, в таких документах содержится важная информация о количестве, качестве, содержании груза, соответствии его стандартам, сведения о соблюдении мер безопасности и т.д.

Обращаясь за переводом экспортной декларации ЕС и любых других таможенных документов в наше агентство профессиональных переводов SayUp в Москве, Вы можете рассчитывать на качественный и оперативный перевод любого документа, а также на его заверение нотариусом.

Какие таможенные документы обычно требуют перевода

Как правило, внешнеэкономическая деятельность, подразумевающая переправку через границу самых различных товаров и грузов, требует перевода следующей документации:

  • Инвойсы – документы, подтверждающие реальную цену перевозимого груза;
  • Сертификаты, подтверждающие производство товара или груза в обозначенной стране;
  • Грузовые таможенные декларации;
  • Документы, подтверждающие, что товар прошел качественную проверку (сертификат качества);
  • Документы, отвечающие за соблюдение правил безопасности при перевозке;
  • Бумаги санитарного характера;
  • Перевод китайской экспортной декларации и деклараций других стран.

Только в случае, если все вышеперечисленные документы будут переведены профессионально и нотариально заверены, с перевозом груза через границу у Вас не возникнет никаких осложнений.

Особенности перевода таможенных документов

Перевод экспортной декларации на русский или иностранный языки, как и перевод любого таможенного документа, имеет свои особенности, которые обязательно должны учитывать переводчики в работе.

Во-первых, вся таможенная документация должна быть оформлена в четком соответствии с действующим законодательством, как Российской Федерации, так и страны, границы которой грузу предстоит пересечь, поэтому при переводе следует иметь глубокие знания Таможенного кодекса РФ, а также нормативных актов, регулирующих данный процесс.

Во-вторых, переводчику следует уделять пристальное внимание к переводу текста таких элементов документа, как штрих-код, таблицы, спецификации и т.д., не нарушая при этом структуру документа, поскольку он составляется по определенному утвержденному стандарту.

Лингвисты агентства переводов SayUp обладают большим опытом в работе переводами экспортных деклараций в Китай и другие страны, поэтому обращаясь за услугой к нам, Вы можете рассчитывать на грамотно составленный безупречный перевод любого документа, а также на его нотариальное заверение при необходимости.

 
Компании, которые нам доверяют
 
  • Danfoss
  • MVD
  • U
  • casio
  • ford
  • holydayin
  • magnit
  • monsoon
  • qiwi
  • rosneft
  • rospotrebnadzor
  • sld01-gazprom
  • sld02-mvideo
  • sld03
  • sld04
  • sld05
  • sld06
  • xerox

ОБРАТНЫЙ ЗВОНОК

ОТЧЕТ ОБ ОТПРАВКЕ

Ваша заявка успешно отправлена. Ожидайте звонка!

Обратный звонок
Ваше имя: *
Заполните поле
Телефон: *
Заполните поле
Когда позвонить:
Неверный Ввод
Яндекс.Метрика