Москва 39 офисов
+7 (499) 647-40-21 Заказать звонок Оплатить

Перевод на польский язык

Польский язык считается исконно славянским, поэтому многие русские и польские слова схожи друг с другом. Словарный запас польского языка наполнен большим количеством лексия. Особенно это касается слов, которые могут охарактеризовать людей. Эти слова считаются славянскими по своему происхождению из-за похожей структуры и принципов оформления. Оформление, фонетика, грамматика и словообразовательные аспекты - все это объединяет польских и старославянский языки. Профессиональные переводчики из агентства SayUp могут качественно и быстро выполнять перевод текстов с сохранением лексического фона, который будет отражать польскую реальность. Специалисты делают такой текст, который понятен как русским, так и полякам. Выбирая нашего агентство можно быть уверенным, что сложная задача, связанная с переводом текста будет выполнена грамотно несмотря на фонетическое родство лексия и прикладывание семантики, которые у неопытных переводчиков могут привести к неграмотному тексту в письменном или устном переводе.

Занимаясь интерпретацией с русского языка на польский, следует тщательно работать с польскими географическими наименованиями, которые для русского человека могут звучать странно. Например: Madryt - Мадрид; Wlochy - Италия; Hizspania - Испания; Kolonia - Кёльн; Niemcy - Германия.

Также ошибки при интерпретации с польского языка на русский могут появиться из-за падежей, названий стран и жителей. Примеры: Z Wloch - из Испании; od Hizspanow - От Испанцев.

При интерпретации на русский язык, Валахия является исторической области в Южной части Румынии, а валахи - жители этой части, однако Wloch переводится как Испания, а не Румыния. Причина такого феномена кроется в древнеславянском слове volхъ. Именно от этого текста произошли исконно русские слова Valah, Voloh и другие, обозначающие жителей румыноязычного народа.

Спустя годы в западнославянском языке этим словом обозначали итальянцев, а также румын с юга и востока.

Обращаясь к малоопытным специалистам по переводу с польского языка на русский необходимо учитывать множество нюансов. Интерпретатор должен хорошо понимать, что если между русским и польским словом есть схожесть, это не будет означать полное избежание ошибок. Если значение русских и польских существительных совпадают, то род может быть разным. Ключевой нюанс польского языка состоит в том, что в отличие от русского языка в нем присутствует большое количество слов, заканчивающихся на -a.

Стоимость перевода на польский язык

Стоимость перевода текста формируется в зависимости от уровня сложности и квалификации специалиста. Также цена зависит от количества страниц и сроков исполнения заказа.

НАЗВАНИЕ ЯЗЫКАС ЯЗЫКАруб./за стр.НА ЯЗЫКруб./за стр. 
Перевод справки полиции 900 990 Заказать
Перевод решения суда с русского на польский язык 900 990 Заказать
Перевод ПТС с русского языка на польский язык с нотариальным удостоверением 900 990 Заказать
Перевод письма 900 990 Заказать
Перевод свидетельства (о смерти, браке, рождении, крещении) 900 990 Заказать
Перевод аттестата и диплома с приложением 900 990 Заказать
Пособие для торговых представителей 900 990 Заказать
Доверенность и польский паспорт 900 990 Заказать
Техническая документация 900 990 Заказать
Заверенный нотариусом нотариальный акт 900 990 Заказать
Финансовый отчёт компании / сведения о размере дохода 900 990 Заказать
Экспортная декларация, водительские права 900 990 Заказать
НАЗВАНИЕ ЯЗЫКАС ЯЗЫКАруб./за стр.НА ЯЗЫКруб./за стр. 
Английский 580 700 Заказать
Немецкий, французский 700 850 Заказать
Греческий, каталонский, итальянский, испанский, португальский 900 990 Заказать
Венгерский, нидерландский, датский, норвежский, румынский, финский, шведский 1100 1200 Заказать
Болгарский, польский, сербский, словацкий, хорватский, чешский 900 990 Заказать
Арабский, китайский, корейский, иврит, японский 1100 1200 Заказать
Армянский, азербайджанский, грузинский, казахский, киргизский, турецкий 750 850 Заказать
Молдавский, таджикский, туркменский, узбекский 750 850 Заказать
Латышский, литовский, эстонский 850 950 Заказать
Украинский, белорусский 700 800 Заказать
Как заказать письменный перевод

Отправьте документы по электронной почте или фото по WhatsApp и так же получить готовый качественный перевод!
Мы сделали более 10 000 письменных переводов. Готовы подтвердить актами выполненных работ с крупными компаниями или отзывами и благодарственными письмами клиентов.

Вы оставляете заявку на перевод

Нажав на кнопку ниже, либо отправив файлы на почту: info@sayup.ru

Оставить заявку
Мы анализируем ваш материал

Мы анализируем ваш материал и готовим коммерческое предложение.

Предлагаем варианты решения

Предлагаем Вам на выбор несколько вариантов стоимости и сроков.

Переводим, учитывая ваши пожелания

Мы быстро и качественно переводим текст.

Отправляем вам готовый перевод

Вы получаете отлично выполненный перевод.

Не нашли нужного языка?
Оставьте заявку и мы сможем вам помочь!
Получить скидку

Также вы можете написать нам по электронной почте info@sayup.ru,
позвонить по телефону +7 (499) 647-40-21, либо зайти в один из наших офисов.