+7 (499) 647-40-21

Нотариальный перевод документов дает возможность придать переведенному документу юридическую силу. Однако, чтобы нотариальный перевод был заверен, его должны выполнять грамотные и опытные переводчики, не только владеющие иностранными языками на высоком уровне, но и разбирающиеся в тонкостях различных тематик.

Выполнить грамотный профессиональный перевод с нотариальным заверением недорого и оперативно Вам помогут специалисты нашего бюро нотариальных переводов SayUp. У нас осуществляют свою деятельность только высококвалифицированные переводчики, знающие все тонкости и нюансы правового перевода, и владеющие всеми существующими на сегодняшний день языками мира.

Благодаря сотрудничеству с ведущими нотариусами Москвы мы готовы оказать заказчикам услугу нотариального заверения документов, избавив их от финансовых и временных потерь. Такую услугу на сегодняшний день предлагают многие переводческие агентства Москвы, однако далеко не многие из них готовы обеспечить высокое качество исполнения документа в рекордно короткие сроки и по демократичной стоимости.

В каких случаях требуется нотариальное заверение

Одним из главных условий оформления легального въезда иностранцев в другую страну является предъявление пакета документов, переведенных на официальный язык страны назначения. Перевод в этом случае будет признан официальным только при наличии печати и подписи действующего нотариуса. Нотариальный перевод документации также может потребоваться при заключении разного рода сделок с зарубежными партнерами.

Кроме того, Вам придется обратиться к услугам переводчика и нотариуса в случаях, если Вам предстоит сотрудничество со следующими иностранными организациями:

  • ЗАГС;
  • Служба миграции;
  • Пенсионный фонд;
  • Медицинские учреждения;
  • Налоговые органы;
  • Образовательные учреждения и т.д.
  • Паспорт или иной документ, удостоверяющий личность гражданина;
  • Различные свидетельства – о рождении, заключении брака, разводе, смерти и пр.;
  • Документы об образовании – аттестаты, дипломы, свидетельства о прохождении курсов повышения квалификации и т.д.;
  • Медицинские справки, в том числе справка об отсутствии опасных инфекционных заболеваний, ВИЧ;
  • Справка об отсутствии судимости;
  • Справка с места работы;
  • Финансовые документы – счета, справки, выписки, накладные и т.д.;
  • Доверенности;
  • Завещания на получение наследства за границей;
  • Деловая документация – соглашения, контракты, акты, отчеты и пр.

    Что мы можем предложить:

    • Проставление штампа апостиля – подходит для документов государств, которые в 1961 году Гаагскую конвенцию. Апостиль дает возможность убедиться, что все печати, подписи и штампы на документе подлинные;
    • Легализация документа через сотрудников консульства – такая легализация перевода подразумевает первоочередное обращение в Министерство юстиции и Министерство иностранных дел РФ, затем обращение в консульство с оригиналом документа, его копией и переводом;
    • Легализация специалистом Торгово-промышленной палаты – это вариант для тех, кому необходим перевод коммерческих документов (договоров, контрактов и пр.).
    • Грамотный перевод документа;
    • Печать и подпись нотариуса, заверяющая квалификацию лингвиста, выполнившего перевод;
    • Печать Торгово-промышленной палаты.
    • Наличие в тексте грамматических или орфографических ошибок;
    • Наличие в тексте иных помарок – опечаток, зачеркиваний, исправлений;
    • Наличие в документе текстовых фрагментов, написанных латинскими буквами;
    • Плохое качество носителя документа – рваные края,  склеившиеся страницы, плохо пропечатанные символы и буквы и т.д.;
    • Документ заламинирован.

Чаще всего нотариусу приходится заверять переводы следующих документов: свидетельства (собственности, ип, о смерти, браке, разводе и т.д.), дипломы об образовании, паспорта, документы из загса, юридические документы.

Только при наличии на переводе перечисленных документов печати и подписи нотариуса они обретут юридическую значимость. О необходимости заверять перевод клиенту следует заранее уточнить у сотрудников организации, куда документ должен быть представлен.

Правила оформления нотариального перевода

Нотариально заверенные переводы в Москве должны быть оформлены в четком соответствии с требованиями, установленными действующим законодательством РФ.

После того, как переводчик выполнит письменный перевод заказанного документа, он обязан поставить в конце документа свою подпись. Это станет доказательством того, что именно этот лингвист работал над заказом.

Нотариус перед тем, как заверить перевод своей подписью и печатью, должен убедиться, что работа выполнена специалистом соответствующей квалификации, подтвержденной дипломом об образовании. После проверки документов переводчика нотариус заверяет документ, подтверждая квалификацию специалиста, его выполнившего, но непосредственно за качество и грамотность выполнения перевода нотариус не отвечает.

Если перевод документа планируется использовать за пределами страны, для его легализации может быть использовано три основных способа, в зависимости от цели документа:

Чтобы легализовать тот или иной документ последним способом, необходимы три основных составляющих:

В каких случаях нотариус может отказать в заверении документа

В ряде случаев нотариус имеет право отказать клиенту в заверении перевода требующегося документа. Как правило, отказ может последовать по следующим причинам:

Обращаем Ваше внимание, что нотариус своей подписью и печатью заверяет лишь квалификацию переводчика, выполнившего данный перевод, наличие у него специального образования и диплома. За качество перевода нотариус ответственности не несет.

Процедура получения нотариального перевода в бюро SayUp

Необходим нотариальный перевод документов в Москве? – Обращаясь к специалистам бюро перевода SayUp, Вы делаете правильный выбор! В короткие сроки Вы получите качественный – грамотный и правильно оформленный перевод Вашего документа по доступной стоимости.

Процедура выполнения нотариального перевода в Москве в нашем агентстве состоит из 4-х основных этапов:

  1. Подготовка клиентом документов, требующих перевода на иностранный или русский язык, и передача их сотрудникам нашего бюро. Предоставить в работу лингвисту можно как оригинал бумаги, так и ее качественную копию.
  2. Внимательное изучение документов специалистами бюро, озвучивание клиенту стоимости перевода и внесение им оплаты;
  3. Работа лингвиста – выполнение перевода и проставление на готовом переводе своей подписи, подтверждающей, что именно этот специалист выполнил перевод;
  4. Работа нотариуса с переводом – после проверки квалификации лингвиста, выполнившего перевод, нотариус заверяет его своей подписью и штампом.

Далее перевод сшивается с подлинником документа, его заверенной копией или с обычной копией..

Требования, предъявляемые к документам на нотариальный перевод

Обращаясь в наше бюро с целью заказать перевод с нотариальным заверением, пожалуйста, придерживайтесь следующих правил и требований:

  • Мы принимаем в работу только целостные документы, структура которых не нарушена – не допустимы вырванные страницы, страницы с нечитаемым текстом и т.д.;
  • Документ должен быть легальным – поддельные документы легко распознают наши специалисты;
  • Все даты, подписи и штампы на документах должны быть корректными, иначе это негативно отразится на дальнейших действиях клиента.
  • Объем текста, подлежащего переводу;
  • Популярность языка, с которым переводчику предстоит работать;
  • Сроки выполнения заказа;
  • Сложность тематики;
  • Качество представленного исходника и т.д.

Стоимость услуг нашего бюро переводов SayUp

Назвать точную стоимость перевода нужного документа с его нотариальным заверением сотрудники нашего бюро переводов SayUp смогут только после внимательного анализа представленных клиентом бумаг.

Как правило, цена нотариального перевода будет складываться из нескольких основных параметров, а именно:

Мы готовы выполнить перевод на любой существующий сегодня в мире язык, однако следует понимать, что, например, работа с английским или немецким языком обойдется заказчику значительно дешевле, чем перевод на китайский или иврит.

Мы также предлагаем услугу срочного нотариального перевода документов, что также увеличивает его стоимость, но никак не отражается на качестве выполненной работы. В этом случае переводом занимаются несколько лингвистов, а опытный редактор сводит переведенные фрагменты документа в один и приводит его к единому стилю.

Как сделать нотариальный перевод документов

Схема работы:

Узнать стоимость - удобно!
Отправьте ваши файлы на info@sayup.ru или воспользуйтесь формой заказа.
Оплатить - легко!
Через салоны связи (Евросесть, Связной), терминалы без %, пластиковой картой, наличными в офисе, электронными деньгами.
Получить перевод - быстро!
По электронной почте, в наших офисах.
Привезем к вам в офис или домой с помощью штатных курьеров.

Стоимость перевода документов с нотариальным заверением

Стоимость перевода:

Языки С языка / на язык
Английский, немецкий, французский 550 / 700 руб. за 1 стр.
Греческий, каталонский, итальянский, испанский, португальский 750 / 850 руб. за 1 стр.
Венгерский, нидерландский, датский, норвежский, румынский, финский, шведский 800 / 950 руб. за 1 стр.
Болгарский, польский, сербский, словацкий, хорватский, чешский 750 / 950 руб. за 1 стр.
Арабский, китайский, корейский, иврит, турецкий, японский 950 / 1100 руб. за 1 стр.
Армянский, азербайджанский, белорусский, грузинский, казахский, киргизский 700 / 800 руб. за 1 стр.
Молдавский, таджикский, туркменский, украинский, узбекский 700 / 800 руб. за 1 стр.
Латышский, литовский, эстонский 750 / 850 руб. за 1 стр.

 

Стоимость заверения перевода:

Услуга Стоимость
Нотариальное заверение перевода (подлинность подписи переводчика) 950 руб. за документ
Нотариальное заверение копии документа 100 руб. за стр.
Заверение печатью бюро переводов 300 руб. за документ
Апостиль на документы / консульская легализация 4000 / 6000 руб. за документ
Перевод паспорта с нотариальным заверением 1650 руб. за документ
Заказать перевод по почте info@sayup.ru
Заверим у нотариуса без вашего присутствия
Получить сегодня или на следующий день
Оплатить не выходя из офиса
Забрать готовый документ в офисе или вызвать штатного курьера
 
Компании, которые нам доверяют
 
  • Danfoss
  • MVD
  • U
  • casio
  • ford
  • holydayin
  • magnit
  • monsoon
  • qiwi
  • rosneft
  • rospotrebnadzor
  • sld01-gazprom
  • sld02-mvideo
  • sld03
  • sld04
  • sld05
  • sld06
  • xerox

ОБРАТНЫЙ ЗВОНОК

ОТЧЕТ ОБ ОТПРАВКЕ

Ваша заявка успешно отправлена. Ожидайте звонка!

Обратный звонок
Ваше имя: *
Заполните поле
Телефон: *
Заполните поле
Когда позвонить:
Неверный Ввод
Яндекс.Метрика