Перевод на китайский
Перевод на китайский так же как и перевод с китайского языка не простая задача, особенно если вам нужен синхронный или устный перевод. Бюро переводов SAY UP в Москве — ваш надежный партнер. Мы предлагаем полный спектр услуг: перевод на китайский язык, перевод с китайского, профессиональный перевод текста любой сложности, уникальный перевод картинки с китайского языка и даже перевод с китайского по фото. Доверьте ваши документы и деловые коммуникации опытным специалистам SAY UP и получите безупречный результат! Услуга перевода на китайский язык сегодня очень востребована. Это обусловлено растущим экономическим влиянием Китая и увеличением объемов международного сотрудничества.
Закажите перевод в одно мгновение
ЗаказатьРассчитайте стоимость вашего перевода
РассчитатьСтоимость перевода с китайского на русский
Стоимость перевода текста формируется в зависимости от уровня сложности и квалификации специалиста. Также цена зависит от количества страниц и сроков исполнения заказа.
Вид перевода | с языка / на язык |
Перевод документов | 1100 / 1200 руб. |
Легализация документов для Китая | 4000 / 6000 руб. за документ |
Нотариальный перевод | 1100 / 1200 руб. |
Договора, контракты | 1100 / 1200 руб. |
Технический перевод с китайского | 1100 / 1200 руб. |
Паспорт китайский | 1100 / 1200 руб. |
Юридический перевод | 1100 / 1200 руб. |
Письменный перевод | 1100 / 1200 руб. |
Диплом китайский | 1100 / 1200 руб. |
Легализация диплома | 4000 / 6000 руб. за документ |
Консульская легализация | 4000 / 6000 руб. за документ |
Услуги переводчика | 2500 руб за час / 32000 руб. за день |
Легализация свидетельства о браке | 4000 / 6000 руб. за документ |
Экспортная декларация | 1100 / 1200 руб. |
Синхронный перевод | 3500 руб. за час / 32000 руб. за день |
Устный перевод | 2500 руб. за час / 15000 руб. за день |
Легализация свидетельства о рождении | 4000 / 6000 руб. за документ |
Срочный перевод | 2200 / 2400 руб. |
- от 50 стр. — 5%
- от 100 стр. — 7%
- от 1000 стр. — 10%
Легализация Переводчики Документы Стоимость Услуги Диплом Устный Технический Свидетельства Юридический Письменный Срочный Синхронный Декларации Договора Нотариальный Легализация брака Паспорт Заверенны перевод Цены Языки
Перевод с китайского
Перевод с китайского языка является весьма востребованной услугой, и его популярность постоянно растет из-за усиливающейся экономической и политической роли Китая на мировой арене. В связи с этим увеличивается число компаний, работающих с китайскими партнерами, а также число туристов и иммигрантов, нуждающихся в переводческих услугах.
Наиболее популярные виды переводов с китайского языка включают:
- Коммерческий перевод: Это наиболее востребованный вид, включающий перевод договоров, коммерческих писем, финансовой отчетности, презентаций, маркетинговых материалов и другой деловой документации. Он необходим для заключения сделок, ведения бизнеса и расширения рынков.
- Технический перевод: Включает в себя перевод технической документации, инструкций по эксплуатации, патентов, научных статей и другой информации, связанной с технологиями и инженерными решениями. Этот тип перевода особенно важен для компаний, работающих в сфере высоких технологий и машиностроения.
- Юридический перевод: Охватывает перевод договоров, контрактов, судебных документов, патентов и другой юридической документации. Точность и юридическая корректность здесь критически важны.
- Медицинский перевод: Включает перевод медицинских документов, историй болезни, результатов анализов, инструкций к лекарствам и другой медицинской информации. Требует высокой квалификации и знаний в медицинской терминологии.
- Литературный перевод: Перевод художественной литературы, поэзии, публицистики и других текстов, требующих творческого подхода и глубокого понимания культуры и языка.
- Перевод веб-сайтов: Перевод веб-сайтов и их локализация для китайскоязычной аудитории, включающие адаптацию контента к культурным особенностям.
Кто обращается за услугой перевода с китайского языка?
Компании: Крупные и малые предприятия, занимающиеся импортом/экспортом товаров и услуг, инвестициями в Китай, или имеющие китайских партнеров.- Юридические фирмы: Для перевода юридических документов и ведения дел, связанных с Китаем.
- Научные учреждения: Для перевода научных статей, исследований и другой информации.
- Медицинские учреждения: Для перевода медицинских документов и информации.
- Переводческие бюро: Как посредники между заказчиками и переводчиками.
- Частные лица: Туристы, иммигранты, студенты, и другие люди, которым нужен перевод личных документов или текстов.
Постоянный рост китайской экономики и расширение международного сотрудничества делают перевод с китайского языка крайне востребованной услугой в различных сферах. Наши специалисты - это именно те переводчики, которые смогут обеспечить безукоризненное выполнение как в письменного перевода на китайский, так и устного перевода с китайского языка и наоборот. Китайский язык трудно недооценить - его сложность и масштабы действительно впечатляют. Распространенность китайского языка также не оставляет равнодушными: его носителями выступают более 1 млрд человек в мире. Более того, китайский язык имеет множество диалектов. Большинство китайцев не могут понять друг друга, если используют разные диалекты в беседе друг с другом. В таком случае им приходится возвращаться к некому нормативному варианту китайского языка.
Перевод документов
В последние годы экономика Китая впечатляет и одновременно пугает своим ростом и развитием. Разумеется, подобный успех привлекает иностранных партнеров, выстроить отношения с которыми невозможно, не имея представления о языках друг друга. Именно для этого и нужны переводчики документов с китайского и на китайский.
Многие документы могут потребовать перевода на китайский язык, в зависимости от цели и обстоятельств. Вот некоторые из них:
Деловые документы:
- Перевод на китайский договоов и контрактов: Для заключения сделок с китайскими компаниями.
- Перевод с китайского языка и на китайский коммерческих предложений: Для ведения деловой переписки.
- Перевод на китайский финансовой отчетности: Для предоставления информации китайским инвесторам или партнерам.
- Перевод маркетинговых материалов для китайскийх партнеров: Для продвижения товаров или услуг на китайском рынке.
- Презентации на китайском языке: Для проведения деловых встреч и переговоров.
- Техническая документация на китайском языке: Для использования и обслуживания оборудования или программного обеспечения в Китае.
- Патенты: Для защиты интеллектуальной собственности в Китае.
Личные документы:
- Паспорт: Для въезда в Китай.
- Виза: Для получения разрешения на въезд в Китай.
- Свидетельство о рождении: Для подтверждения личности.
- Свидетельство о браке: Для подтверждения семейного статуса.
- Диплом и аттестат: Для поступления в китайский университет или трудоустройства в Китае.
- Медицинские справки: Для медицинского обследования или лечения в Китае.
- Справка о несудимости: Для иммиграции или трудоустройства в Китае.
- Водительские права: Для вождения в Китае.
Другие документы:
- Перевод на китайский научных статей и публикаций: Для публикации в китайских журналах или презентации на конференциях.
- Перевод с китайского судебных документов: Для использования в судебных процессах в Китае.
- Перевод веб-сайтов на китайский: Для доступа к информации на китайском рынке.
- Перевод художественной литературы: Для публикации книг на китайском языке.
Важно отметить, что для некоторых документов может потребоваться нотариальное заверение перевода. Конкретный список необходимых документов и требования к переводу зависят от конкретной ситуации и требований принимающей стороны (например, китайской компании, государственного органа или учебного заведения).
SayUp предоставляет услуги по переводам как для частных, так и для юридических лиц. Повышенный спрос на это появляется в сезон путешествий, когда многие люди принимают решение побывать в новой для себя стране. Для этого необходимо составлять документы, собирать справки и прочие бумаги, чтобы затем перевести их на китайский.
Апостиль в Китае
В процессе легализации документов многие клиенты задаются вопросом о том, каким образом все же правильно легализовать документацию для этого государства. Ведь делается это как при помощи проставления апостиля, так и при прохождении консульской легализации. Все становится немного сложнее, когда разговор заходит о специальных административных районах Китая, где в знак легализации просто ставят штамп Апостиль. В это же время на территории других областей Китая этот штамп ничего не значит и не будет иметь юридической силы.
Специалисты, трудящиеся в бюро SayUp, успели обзавестись многолетним опытом работы и имеют немалый опыт в проведении процедуры консульской легализации. Для этого необходимо правильно подготовить документацию, в чем вам и помогут наши специалисты.
Как заказать Перевод на китайский
Отправьте документы по электронной почте или фото по WhatsApp и так же получите готовый качественный продукт!
Мы перевели более 10 000 документов. Готовы подтвердить актами выполненных работ с крупными компаниями или отзывами и благодарственными письмами клиентов.
Нажав на кнопку ниже, либо отправив файлы на почту: info@sayup.ru
Оставить заявкуМы анализируем ваш материал и готовим коммерческое предложение.
Предлагаем Вам на выбор несколько вариантов стоимости и сроков.
Мы быстро и качественно переводим текст.
Вы получаете отлично выполненную работу.
Оставьте заявку и мы сможем вам помочь!
Также вы можете написать нам по электронной почте info@sayup.ru,
позвонить по телефону +7 (499) 647-40-21, либо зайти в один из наших офисов.