+7 (495) 663-52-71
 
 
+7 (499) 647-40-21
Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Виды технического перевода на разные языки

Технический перевод с английского языка на русский

Технический перевод — это адаптация профессиональной документации для пользователей иностранного государства. Бюро переводов SayUp имеет филиалы в тех местах Москвы, где это наиболее необходимо: в аэропортах и на железнодорожных вокзалах, при нотариальных конторах и посольствах, в фотосалонах, где делают фотографии для международных документов.

Необходимость в техническом переводе возникает в первую очередь у юридических лиц, расширяющих свой бизнес. И экспорт, и импорт требуют адаптации сопровождающей продукцию документации для иноязычного потребителя. При этом конечным потребителем может быть как бытовой пользователь, если это инструкция по применению, так и инженер-технолог предприятия, если это проекты, схемы, чертежи. Профессиональный технический перевод является залогом правильной эксплуатации сложной технической продукции.

Существует и более теоретическое направление деятельности агентства технических переводов. Это перевод научно-технических текстов и статей. Не всегда специалисты какой-либо отрасли настолько хорошо знают другой язык, чтобы в полной мере понять смысл зарубежных периодических изданий. Проблемы возникают даже с английским языком, на котором принято составлять аннотации, не говоря уже о более редких европейских и азиатских (на которых все чаще публикуются уникальные медицинские статьи). Востребован и перевод с русского языка для соискателей международных вакансий в научной сфере.

Классификация технических переводов

Перед заказом перевода технических текстов следует согласовать не только глоссарий – основную терминологию, но и тип перевода. Это оказывает значительное влияние на удобство использования итогового текста в будущем и удовлетворенность заказчика качеством работы.

Принято различать следующие виды перевода технической документации:

  • Полный технический. Это буквально дословное изложение текста на новом языке. В нормативных документах, стандартах безопасности и качества, патентах, сертификатах, чертежах отсутствуют двусмысленные выражения, которые можно было бы перевести вариативно. Главное требование к полному техническому переводу – идеальное знание переводчиком терминологии конечного языка.

  • Реферативный. В своей сущности это скорее пересказ исходного материала в принятом итоговым пользователем формате. Излагаются основное содержание и главная идея текста, могут быть учтены не все детали. Таким способом переводятся инструкции к промышленному и бытовому оборудованию, а также теоретические статьи.

  • Аннотационный. В мировом сообществе принята публикация научных статей во внутригосударственных журналах с обязательной предварительной аннотацией на английском языке (таким образом, в неанглоязычных странах статья может иметь две аннотации – на языке автора и английском). Защита диссертаций и выпускных квалификационных работ высокого уровня всегда требует профессионального технического перевода. В таком формате пишутся рекламные и иные тематические обзоры, заполняются каталоги.

  • Перевод заголовков. Самый краткий труд переводчика, тем не менее, очень важный. От лингвиста зависит, вызовет ли заголовок интерес к прочтению неадаптированной статьи.

Для каждой сферы деятельности характерны свои требования к переводам, поэтому необходимо выбирать переводчика с нужной специализацией.

Преимущества Бюро переводов SayUp

Мы единственное бюро переводов на рынке лингвистических услуг, которому доверяют свои документы такие компании как Ford, Mitsubishi Motors, Xerox, Casio и даже Walt Disney.

Мы предлагаем своим клиентам максимальную комфортность обслуживания.

  • Доступность. Наши московские офисы находятся там, где они нужны. Но мы принимаем и онлайн-заказы, т.е. обратиться к нам можно из любой точки России. По Москве выполненные заказы доставляет курьер.

  • Удобство оплаты. Мы заранее рассчитываем стоимость конкретного перевода в зависимости от требований к нему. Оплату можно произвести в онлайн режиме. Юридическим лицам доступен бесплатный тестовый перевод.

  • Оперативность. Наши специалисты принимают заявки без выходных дней и праздников с 9:00 до 22:00. Сроки исполнения заказа также не зависят от государственного календаря: благодаря часовым поясам работа над Вашим текстом может быть выполнена, пока Вы спите. Имеется услуга срочного перевода - от нескольких часов, в зависимости от объема.

  • Дополнительное сопровождение переводов. Мы оформляем нотариальное заверение переводов, проставляем апостиль на документы, осуществляем консульскую легализацию.

  • Но наше главное достоинство – качество. В нашем штате, кроме лингвистов состоят технические специалисты и редакторы. Ваш текст пройдет не через одни руки прежде чем станет идеальным. Впрочем, Вам об этом знать вовсе не обязательно, ведь это не отразится ни на сроках, ни на стоимости.

Как мы выполняем технический перевод

В нашем бюро технических переводов специалисты учли все эти нюансы и предлагают своим клиентам профессиональное решение - выработка единого глоссария терминов для всех технических переводчиков, занятых в проекте, результат внимательно вычитывается редактором, унифицируются варианты перевода.

Схема работы:

Узнать стоимость - удобно!
Отправьте ваши файлы на Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или воспользуйтесь формой заказа.
Оплатить - легко!
Через салоны связи (Евросесть, Связной), терминалы без %, пластиковой картой, наличными в офисе, электронными деньгами.
Получить перевод - быстро!
По электронной почте, в наших офисах.
Привезем к вам в офис или домой с помощью штатных курьеров.

Заказчик высылает нам документы по электронной почте или через форму заказа. Чаще всего нашим клиентам требуется технический перевод с английского на русский, реже с французского языка. Менеджер выясняет требования и пожелания клиента, запрашивает узкоспециализированный глоссарий (при наличии). Затем оцениваются и согласовываются стоимость, сроки. Небольшой заказ на технический перевод документов осилит один переводчик. В масштабном проекте научно-технического перевода целесообразнее задействовать нескольких исполнителей: это повысит качество и сократит сроки исполнения заказа. Специалисты вырабатывают единый глоссарий терминов или пользуются глоссарием заказчика. Результат внимательно вычитывает редактор, сравнивая оригинал и целевой текст, унифицируя варианты перевода.

Наши услуги

Наше бюро технических переводов выполняет перевод документов любого уровня сложности. Мы создали надежную команду сотрудников, работающую как единый, целостный организм. Клиенты получают эффективные решения, переводы, выполненные профессионально и качественно. Большие заказы выполняются в строго оговоренные сроки без потери качества. Редакторы следят за соблюдением требований заказчика.

Опыт и качество работы нашего бюро переводов технических текстов подтверждается практикой: выигранными тендерами, актами выполненных работ, договорами на абонентское обслуживание.

Наша компания осуществляет перевод:

  • научно-технических текстов;
  • руководств по эксплуатации;
  • инструкций по применению;
  • технических заданий;
  • научный статей;
  • схем и чертежей;
  • технической литературы;
  • нормативных документов;
  • должностных инструкций;
  • и прочей технической документации.

Бюро переводов технических текстов SayUp принимает оригиналы бумаг в различных форматах: рукописные, напечатанные, электронные, отсканированные. Также работаем с аудио- и видеоносителями.

Стоимость перевода технических текстов

Бюро переводов SayUp – поймите своего партнера с нашей помощью.

Языки С языка / на язык
Английский, немецкий, французский 550 / 700 руб. за 1 стр.
Греческий, каталонский, итальянский, испанский, португальский 750 / 850 руб. за 1 стр.
Венгерский, нидерландский, датский, норвежский, румынский, финский, шведский 800 / 950 руб. за 1 стр.
Болгарский, польский, сербский, словацкий, хорватский, чешский 750 / 950 руб. за 1 стр.
Арабский, китайский, корейский, иврит, турецкий, японский 950 / 1100 руб. за 1 стр.
Армянский, азербайджанский, белорусский, грузинский, казахский, киргизский 700 / 800 руб. за 1 стр.
Молдавский, таджикский, туркменский, украинский, узбекский 700 / 800 руб. за 1 стр.
Латышский, литовский, эстонский 750 / 850 руб. за 1 стр.

Стоимость дополнительных услуг

Услуга Стоимость
Нотариальное заверение перевода (подлинность подписи переводчика) 800 руб. за документ
Нотариальное заверение копии документа 100 руб. за стр.
Заверение печатью бюро переводов 300 руб. за документ
Апостиль на документы / консульская легализация 4000 / 6000 руб. за документ

 

Штатные переводчики Штатные переводчики
Удобно заказать и легко получить перевод по почте <script type='text/javascript'>
 <!--
 var prefix = 'ma' + 'il' + 'to';
 var path = 'hr' + 'ef' + '=';
 var addy30029 = 'info' + '@';
 addy30029 = addy30029 + 'sayup' + '.' + 'ru';
 document.write('<a ' + path + '\'' + prefix + ':' + addy30029 + '\'>');
 document.write(addy30029);
 document.write('<\/a>');
 //-->\n </script><script type='text/javascript'>
 <!--
 document.write('<span style=\'display: none;\'>');
 //-->
 </script>Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
 <script type='text/javascript'>
 <!--
 document.write('</');
 document.write('span>');
 //-->
 </script> Удобно заказать и легко получить перевод по почте Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Прозрачный расчет стоимости услуг Прозрачный расчет стоимости услуг
Бесплатный тестовый перевод Бесплатный тестовый перевод
Соблюдение конфиденциальности Соблюдение конфиденциальности
Переводы без выходных Переводы без выходных
 
Компании, которые нам доверяют
 
  • Danfoss
  • MVD
  • U
  • casio
  • ford
  • holydayin
  • magnit
  • monsoon
  • qiwi
  • rosneft
  • rospotrebnadzor
  • sld01-gazprom
  • sld02-mvideo
  • sld03
  • sld04
  • sld05
  • sld06
  • xerox
Обратный звонок
Ваше имя: *
Заполните поле
Телефон: *
Заполните поле
Ваш E-Mail: *
Заполните поле
Когда позвонить:
Неверный Ввод
Яндекс.Метрика