+7 (499) 647-40-21

Перевод свидетельства – одна из самых востребованных услуг нашего агентства профессионального перевода SayUp. Благодаря наличию в нашем штате высококвалифицированных специалистов, владеющих языками на уровне носителей, Вы  сможете сделать перевод свидетельства любого содержания на любой язык оперативно и качественно.

Переводу и заверению печатью и подписью нотариуса подлежат самые различные свидетельства, например, о браке, рождении, смерти и пр. В каких случаях может потребоваться перевод свидетельства с заверением, – читайте далее.

Виды свидетельств и ситуации, когда может потребоваться их перевод

Самый популярный вид свидетельства – свидетельство о рождении. Чаще всего перевод этого документа требуется при въезде несовершеннолетнего гражданина на территорию другой страны. Таким образом, родители получают возможность доказать свой статус в отношении данного ребенка.  Обращаем Ваше внимание, что перевод свидетельства о рождении потребуется даже в том случае, если сведения о ребенке внесены в Ваш загранпаспорт.

В некоторых случаях нотариально заверенный перевод свидетельства требуется не только ребенку, но и самому взрослому. К таким ситуациям относится:

  • Вступление в официальный брак за границей;
  • Получение водительских прав в другой стране;
  • Смена имени или фамилии за рубежом;
  • Приобретение заграничной недвижимости;
  • Трудоустройство в зарубежную компанию;
  • Поступление в иностранный ВУЗ.
  • При оформлении туристической или миграционной визы;
  • Во время оформления РВП, ВНЖ или гражданства другой страны;
  • При устройстве на работу за границей;
  • Для покупки или продажи недвижимости за рубежом, а также совершения с ней других действий;
  • Во время оформления наследства, если наследованное имущество находится за границей;
  • Для восстановления фамилии, которая была до вступления в брак с иностранцем.
  • Виза;
  • ВНЖ или гражданство другого государства;
  • Брак за рубежом;
  • Документы на возврат фамилии, которая была до брака.
  • Объем текста (как правило, измеряется в количестве знаков);
  • Сроки исполнения (мы предлагаем срочный перевод документации);
  • Популярность языка, с которого или на который перевод должен быть выполнен;
  • Тематика;
  • Качество представленного исходника.

Перевод свидетельства о регистрации брака – еще один востребованный вид перевода. Он может потребоваться в следующих ситуациях:

Перевод свидетельства о браке на русский язык может потребоваться мигрантам, которые планируют получить российское гражданство, устроиться на работу на территории РФ или просто обратиться в какую-либо российскую государственную организацию.

Не реже свидетельства о браке требуется нотариальный перевод свидетельства о разводе. Наиболее частая причина перевода и заверения данного документа – заключение нового брака на территории иностранного государства. Также перевод свидетельства о расторжении брака потребуется, если оформляются:

В число часто переводимых свидетельств входит также свидетельство о государственной регистрации. Как правило, лицо обязано представить перевод этого документа с печатью и подписью уполномоченного нотариуса при совершении любой финансовой операции за границей.

Свидетельство о смерти требуется перевести и заверить у нотариуса тем, кто планирует вступить в наследство за границей. Запросить такой документ могут такие организации, как налоговая служба, консульство, архив и т.д.  Кроме оформления наследства перевод свидетельства на английский или любой другой язык может потребоваться для возвращения на родину гражданина, умершего за ее пределами, для оформления документов на выезд детям и близким родственникам умершего за границей и т.д.

Что входит в услугу перевода свидетельства

В случае, если требуется перевод свидетельства с нотариальным заверением на русский язык, услуга будет включать в себя перевод не только текстовой части, но и всех имеющихся штампов и печатей.  Выполненный перевод сшивается с копией самого свидетельства, после чего нотариусом заверяются оба документа.

Процедура перевода с русского на иностранный выглядит немного иначе. Со свидетельства снимается копия и заверяется нотариусом. После этого лингвистом выполняется перевод текстовой части и всех имеющихся штампов и пометок. Перевод сшивается с заверенной копией и только после этого заверяется сам.

Однако обращаем Ваше внимание, что нотариус имеет право поставить свою подпись и печать на копии только в присутствии оригинала свидетельства. Если у заказчика нет возможности оставить подлинник документа в нашем агентстве, лингвисты выполнят перевод по его качественной копии, но для заверения придется все равно представить оригинал.

Стоимость перевода в агентстве SayUp

Цена перевода свидетельств и других документов в агентстве перевода SayUp складывается из нескольких факторов, а именно:

Доверяя нам перевод Ваших документов, Вы можете не беспокоиться о высоком качестве нашей работы. 

 
Компании, которые нам доверяют
 
  • Danfoss
  • MVD
  • U
  • casio
  • ford
  • holydayin
  • magnit
  • monsoon
  • qiwi
  • rosneft
  • rospotrebnadzor
  • sld01-gazprom
  • sld02-mvideo
  • sld03
  • sld04
  • sld05
  • sld06
  • xerox

ОБРАТНЫЙ ЗВОНОК

ОТЧЕТ ОБ ОТПРАВКЕ

Ваша заявка успешно отправлена. Ожидайте звонка!

Обратный звонок
Ваше имя: *
Заполните поле
Телефон: *
Заполните поле
Когда позвонить:
Неверный Ввод
Яндекс.Метрика