+7 (499) 647-40-21

Перевод свидетельства о государственной регистрации необходим, чтобы подтвердить права конкретного лица во время обращения в различные организации государственного значения. Лингвисты агентства профессиональных переводов SayUp выполнят перевод свидетельства о государственной регистрации на английский и другие мировые действующие языки грамотно, стилистически верно и в сжатые сроки. По требованию мы имеем возможность заверить перевод не только печатью агентства, но и у практикующего нотариуса, проставить штамп апостиля.

Ведение документов – обязательный процесс функционирования любой организации, и то, насколько грамотно ведется данный процесс, во многом обуславливает успешность ее деятельности. Может возникнуть ситуация, когда какие-либо документы требуется представить по запросу в заграничное учреждение, следовательно, они требуют перевода на иностранный язык. Среди таких бумаг свидетельство о государственной регистрации, которое может быть несколько видов.

Виды свидетельства о государственной регистрации

Наиболее популярны следующие виды свидетельств о государственной регистрации:

  • Документ, подтверждающий право собственности;
  • Свидетельство о регистрации в качестве индивидуального предпринимателя или юридического лица;
  • Свидетельство о регистрации разного рода товаров и т.д.

Самым востребованным является перевод свидетельства о регистрации права собственности. Такой документ, заверенный печатью нотариуса, дает возможность перевозить за границу любое личное имущество. Гражданам РФ также требуется перевод такого свидетельства для того, чтобы подтвердить свое право на имущество, расположенное за границей.

Перевод свидетельства о регистрации ИП может потребоваться, если гражданин оформляет визу для визита в другое государство. Представление этого документа может служить доказательством того, что поездка носит краткосрочный характер. Кроме того, он необходим при заключении партнерских отношений с зарубежными компаниями как подтверждение легальности предпринимательства. В некоторых случаях судебные органы при рассмотрении дел с участием данного индивидуального предпринимателя также могут запросить перевод свидетельства о регистрации ИП.

Перевода свидетельства о государственной регистрации на английский

Главная сложность перевода любого вида свидетельства о государственной регистрации заключается в наличии в тексте большого количества специализированной лексики. В некоторых случаях эквивалента таким терминам в русском языке может просто не существовать. Поэтому основная задача лингвиста, выполняющего данный перевод, – максимально точно истолковать смысл свидетельства. Некачественная работа переводчика, наличие в тексте ошибок, опечаток и иных помарок может привести не только к отказу в приеме документов, но и к финансовым потерям, а также к разрыву отношений с иностранными партнерами.

Большое внимание следует уделять правописанию имен собственных. Если клиент не имеет возможности представить переводчику правильное их написание, то перевод будет выполнен по действующим правилам транслитерации.

Заметим, что в большинстве ситуаций перевод свидетельства о регистрации должен получить юридическую значимость, то есть заверен у нотариуса. Благодаря сотрудничеству нашего агентства с ведущими нотариусами Москвы Вам не придется тратить время и денежные средства на нотариальное заверение.

Стоимость услуг перевода в нашем агентстве складывается из нескольких составляющих, среди которых объем текста, язык, на который перевод необходимо выполнить, качество документа, необходимость печати нотариуса и т.д.

 
Компании, которые нам доверяют
 
  • Danfoss
  • MVD
  • U
  • casio
  • ford
  • holydayin
  • magnit
  • monsoon
  • qiwi
  • rosneft
  • rospotrebnadzor
  • sld01-gazprom
  • sld02-mvideo
  • sld03
  • sld04
  • sld05
  • sld06
  • xerox

ОБРАТНЫЙ ЗВОНОК

ОТЧЕТ ОБ ОТПРАВКЕ

Ваша заявка успешно отправлена. Ожидайте звонка!

Обратный звонок
Ваше имя: *
Заполните поле
Телефон: *
Заполните поле
Когда позвонить:
Неверный Ввод
Яндекс.Метрика