от 580 руб.
от 450 руб.*
от 580 руб.
от 450 руб.*
от 700 руб.
от 550 руб.*
Позвоните нам +7 (499) 647-40-21 или напишите на почту info@sayup.ru.
Гарантируем 100% качество
Ваши документы, которые переведём мы, обязательно примут, если нет - вернём деньги.
По отзывам наших клиентов. Подтверждаем договорами, актами работ, рекомендательными письмами от более, чем 370 компании
Переводим по стандарту ISO 9001 и 17100. У нас 25 штатных переводчиков, у конкурентов Google translate и студенты-фрилансеры. Закажите свой перевод сейчас.
Набирая опыт, переводчик художественных изданий стремится больше сохранить эстетику, позицию автора, композицию исходного текста. Варьирование средств, которыми все это передается, создает индивидуальность, и на страницах, переводом которых занимались разные люди, появляется свой образ. Логические цепочки передаются безупречно — это непременное требование, но все же творческий продукт преломляется через призму внутреннего мира человека, которому доверено выполнение перевода.
Поэтому отбор кандидатов всегда строг, к их квалификации, дарованиям предъявляются повышенные требования. Заказывать у нас работу с иностранной литературой вполне разумно, поскольку каждый привлекаемый сотрудник умеет делать все, что нужно, не затягивать процесс без необходимости. В итоге получается должная естественность с позиции любого носителя языка. Невозможна у нас ситуация, когда появляется корявый, скверно согласованный материал, поверхностно передающий исходные смыслы.
Главная черта — качество важнее скорости перевода страниц, поскольку иначе тексты могут пострадать, утратить изрядную часть своего содержания и значения. Важно не только подобрать точные слова, но и по возможности передать стиль, колорит определенного писателя. Лишь владеющий своим собственным языком в совершенстве сумеет разрешить эту задачу. Однако литературный перевод текста художественных произведений немыслим также и без глубокой теоретической базы, которую дает лингвистика. Потребуется:
Одной образованности, творческих наклонностей для этого явно недостаточно, как и навыка выполнения технических переводов. Вершина мастерства — чтобы казалось, что обработанный образец гармонично входит в отечественное культурное пространство, что его автором мог бы быть наш соотечественник.
Только умелому профессионалу стоит заказывать перевод художественных произведений. При этом существует определенная специализация; например, один переводчик возьмется за прозу, другой, более опытный, подготовленный, справится также с поэзией. Чем старше и архаичнее язык исходного произведения, тем выше стоимость в пересчете на каждую страницу. Но и с современной творческой продукцией дело однозначно. Лишь грамотный мастер перевода справится на должном уровне с передачей стиля и содержания:
Мы стремимся к тому, чтобы все клиенты с нашей помощью смогли разрешить любую из только что перечисленных задач. Деньги платятся за то, чтобы любой носитель русского после перевода свободно и легко понимал всю суть, даже самые тонкие творческие нюансы, намеки и отсылки. Специалист не просто проделывает работу по переводу в определенном направлении, фактически текст пересоздается, переосмысляется и пропускается через себя, а переводчик становится по факту соавтором. Минимальные расценки на художественные переводы в любом направлении приведены далее. Могут быть доплаты за редакторскую обработку, за повышенную сложность содержания.
Стоимость перевода текста формируется в зависимости от уровня сложности и квалификации специалиста. Также цена зависит от количества страниц и сроков исполнения заказа.
НАЗВАНИЕ ЯЗЫКА | С ЯЗЫКАруб./за стр. | НА ЯЗЫКруб./за стр. | |
---|---|---|---|
Английский | 580 | 700 | Заказать |
Немецкий, французский | 700 | 850 | Заказать |
Греческий, каталонский, итальянский, испанский, португальский | 900 | 990 | Заказать |
Венгерский, нидерландский, датский, норвежский, румынский, финский, шведский | 1100 | 1200 | Заказать |
Болгарский, польский, сербский, словацкий, хорватский, чешский | 900 | 990 | Заказать |
Арабский, китайский, корейский, иврит, японский | 1100 | 1200 | Заказать |
Армянский, азербайджанский, грузинский, казахский, киргизский, турецкий | 750 | 850 | Заказать |
Молдавский, таджикский, туркменский, узбекский | 750 | 850 | Заказать |
Латышский, литовский, эстонский | 850 | 950 | Заказать |
Украинский, белорусский | 700 | 800 | Заказать |
Мы переводим тексты на более чем 137 языков мира. Наши переводчики профессионалы с большим опытом во всех уголках мира
Выберите интересующий Вас язык и получите скидку до 15%
Заказать переводОтправьте документы по электронной почте или фото по WhatsApp и так же получите готовый качественный перевод!
Мы сдали более 210 проектов по экономическому переводу. Готовы подтвердить актами выполненных работ с крупными компаниями или отзывами и благодарственными письмами клиентов.
Нажав кнопку ниже или направив Ваш запрос на электронную почту: info@sayup.ru
Оставить заявкуМы анализируем ваш материал и готовим коммерческое предложение
Предлагаем Вам на выбор несколько вариантов стоимости и сроков
Мы быстро и качественно переводим текст
Вы получаете отлично выполненный перевод
Получить скидку
Также вы можете написать нам по электронной почте info@sayup.ru,
позвонить по телефону +7 (499) 647-40-21, либо зайти в один из наших офисов.