Москва 39 офисов
+7 (499) 647-40-21 Заказать звонок Оплатить

Литературный перевод

Услуги переводчиков общего профиля с английского на русский литературный не подходят. Нужно учесть специфику перевода; сделать это смогут продвинутые специалисты узкого профиля.
Заказать перевод
Узнайте стоимость художественного перевода со скидкой до 15%
Перевод на английский

от 580 руб.

от 450 руб.*

Перевод на немецкий

от 700 руб.

от 550 руб.*

Позвоните нам +7 (499) 647-40-21 или напишите на почту info@sayup.ru.

Что Вы получите, заказав у нас
Бесплатный тестовый перевод для оценки работы

Гарантируем 100% качество

Гарантия результата

Ваши документы, которые переведём мы, обязательно примут, если нет - вернём деньги.

Наш рейтинг 9.8

По отзывам наших клиентов. Подтверждаем договорами, актами работ, рекомендательными письмами от более, чем 370 компании

Мы переводим для Вас 8 лет

Переводим по стандарту ISO 9001 и 17100. У нас 25 штатных переводчиков, у конкурентов Google translate и студенты-фрилансеры. Закажите свой перевод сейчас.

Перевод художественных текстов с английского на русский

Набирая опыт, переводчик художественных изданий стремится больше сохранить эстетику, позицию автора, композицию исходного текста. Варьирование средств, которыми все это передается, создает индивидуальность, и на страницах, переводом которых занимались разные люди, появляется свой образ. Логические цепочки передаются безупречно — это непременное требование, но все же творческий продукт преломляется через призму внутреннего мира человека, которому доверено выполнение перевода.

Поэтому отбор кандидатов всегда строг, к их квалификации, дарованиям предъявляются повышенные требования. Заказывать у нас работу с иностранной литературой вполне разумно, поскольку каждый привлекаемый сотрудник умеет делать все, что нужно, не затягивать процесс без необходимости. В итоге получается должная естественность с позиции любого носителя языка. Невозможна у нас ситуация, когда появляется корявый, скверно согласованный материал, поверхностно передающий исходные смыслы.

 

Особенности работы с текстами художественной направленности

Главная черта — качество важнее скорости перевода страниц, поскольку иначе тексты могут пострадать, утратить изрядную часть своего содержания и значения. Важно не только подобрать точные слова, но и по возможности передать стиль, колорит определенного писателя. Лишь владеющий своим собственным языком в совершенстве сумеет разрешить эту задачу. Однако литературный перевод текста художественных произведений немыслим также и без глубокой теоретической базы, которую дает лингвистика. Потребуется:

  • Овладеть средствами творческой выразительности в двух языках, научиться находить между ними соответствие;
  • Учитывать специфику конкретной эпохи, повлиявшей на содержание старых произведений, но передавать ее понятным современным людям способом;
  • Показывать основную авторскую мысль;
  • Избегать чрезмерной дословности, но не искажать содержания первоисточника.

Одной образованности, творческих наклонностей для этого явно недостаточно, как и навыка выполнения технических переводов. Вершина мастерства — чтобы казалось, что обработанный образец гармонично входит в отечественное культурное пространство, что его автором мог бы быть наш соотечественник.

 

Преимущества работы с бюро «Sayup»

Только умелому профессионалу стоит заказывать перевод художественных произведений. При этом существует определенная специализация; например, один переводчик возьмется за прозу, другой, более опытный, подготовленный, справится также с поэзией. Чем старше и архаичнее язык исходного произведения, тем выше стоимость в пересчете на каждую страницу. Но и с современной творческой продукцией дело однозначно. Лишь грамотный мастер перевода справится на должном уровне с передачей стиля и содержания:

 

  • сценариев постановок в кино, театре, цирке;
  • журналистских статей, очерков;
  • эссе и других жанров публицистики;
  • субтитров.

Мы стремимся к тому, чтобы все клиенты с нашей помощью смогли разрешить любую из только что перечисленных задач. Деньги платятся за то, чтобы любой носитель русского после перевода свободно и легко понимал всю суть, даже самые тонкие творческие нюансы, намеки и отсылки. Специалист не просто проделывает работу по переводу в определенном направлении, фактически текст пересоздается, переосмысляется и пропускается через себя, а переводчик становится по факту соавтором. Минимальные расценки на художественные переводы в любом направлении приведены далее. Могут быть доплаты за редакторскую обработку, за повышенную сложность содержания.

Стоимость художественного перевода

Стоимость перевода текста формируется в зависимости от уровня сложности и квалификации специалиста. Также цена зависит от количества страниц и сроков исполнения заказа.

НАЗВАНИЕ ЯЗЫКАС ЯЗЫКАруб./за стр.НА ЯЗЫКруб./за стр. 
Английский 580 700 Заказать
Немецкий, французский 700 850 Заказать
Греческий, каталонский, итальянский, испанский, португальский 900 990 Заказать
Венгерский, нидерландский, датский, норвежский, румынский, финский, шведский 1100 1200 Заказать
Болгарский, польский, сербский, словацкий, хорватский, чешский 900 990 Заказать
Арабский, китайский, корейский, иврит, японский 1100 1200 Заказать
Армянский, азербайджанский, грузинский, казахский, киргизский, турецкий 750 850 Заказать
Молдавский, таджикский, туркменский, узбекский 750 850 Заказать
Латышский, литовский, эстонский 850 950 Заказать
Украинский, белорусский 700 800 Заказать
Бюро переводов текста SayUp предоставляет скидки на услуги перевода в размере:
  • от 50 стр. — 5%
  • от 100 стр. — 7%
  • от 1000 стр. — 10%
Как заказать художественный перевод?

Отправьте документы по электронной почте или фото по WhatsApp и так же получите готовый качественный перевод!
Мы сдали более 210 проектов по экономическому переводу. Готовы подтвердить актами выполненных работ с крупными компаниями или отзывами и благодарственными письмами клиентов.

Вы направляете заявку на перевод

Нажав кнопку ниже или направив Ваш запрос на электронную почту: info@sayup.ru

Оставить заявку
Мы анализируем Ваш запрос

Мы анализируем ваш материал и готовим коммерческое предложение

Предлагаем варианты решения

Предлагаем Вам на выбор несколько вариантов стоимости и сроков

Переводим, учитывая ваши пожелания

Мы быстро и качественно переводим текст

Отправляем вам готовый перевод

Вы получаете отлично выполненный перевод

Компании, которые нам доверяют
Закажите художественный перевод сегодня до 17-00 и получите скидку 15% на свой первый заказ!

Получить скидку

Также вы можете написать нам по электронной почте info@sayup.ru,
позвонить по телефону +7 (499) 647-40-21, либо зайти в один из наших офисов.