Москва 39 офисов
+7 (499) 647-40-21 Заказать звонок Оплатить
Новости

Для чего нужен нотариальный перевод?

26 сентября 2022

         

          Иностранные граждане сталкиваются с проблемой признания документов. В связи с этим государственные учреждения требуют у нерезидентов переведенные и заверенные нотариусом паспорта. Нотариальный перевод позволяет легализовать иностранные документы на территории Российской Федерации. Круглая синяя печать и подпись нотариуса свидетельствует верность перевода. К копии иностранного паспорта подшивают перевод.

          Без нотариального перевода невозможно оформлять документы. Перевод паспорта с нотариальным заверением необходим при предоставлении документов в различных случаях. Например, при переезде из другой страны для получения вида на жительства или гражданства необходимо перевести паспорт. Без перевода миграционная служба не примет документы. Если вы едете на учебу за границу, то необходимо также перевести паспорт на язык принимающей страны. Браки между гражданами разных стран заключаются благодаря переведенным документам. Чтобы заключить сделку с иностранным партнёром при ведении бизнеса также потребуется нотариальный перевод паспорта. Миграционные службы, органы ЗАГС, банки, пенсионные фонды и другие учреждения вправе требовать от иностранных граждан переводы с нотариальным заверением. Печать нотариуса на переводе обязательна, потому как без нее документ не примут вышестоящие органы.

          Нотариальный перевод состоит из нескольких страниц, сшитых красной лентой и скреплённых печатью. Копия или оригинал документа подшита к переводу. Вверху на первой странице перевода указано направление перевода. Затем после перевода стоит подпись переводчика и печать и подпись нотариуса с указанием количества страниц.

          Перевести паспорт можно самостоятельно, но лучше довериться специалисту. Либо можно принести в бюро переводов готовый перевод и заказать редакторскую правку. Заверить паспорт самостоятельно не получится, потому как нужно иметь не только диплом переводчика, но и свое бюро переводов.

          Процедура перевода паспорта состоит из следующих этапов:

  1. Снимаем копию паспорта.
  2. Непосредственно переводим паспорт без ошибок в цифрах и собственных именах.
  3. Заверяем документ у нотариуса.

          Миграционные службы очень строго относятся к нотариальным переводам паспортов. Ошибки при переводе паспорта недопустимы, потому как это грозит тем, что документ не примут соответствующие органы, и вы потеряете время и деньги. Чаще всего ошибки допускают в написании имён собственных и путают даты. Менеджеры бюро переводов "SayUp" тщательно проверяют каждую цифру и букву, а также согласовывают работу с клиентами.

         Переводческое бюро "SayUp" можно заказать срочный перевод день в день. Цена такого перевода в два раза выше простого перевода. Цена за страницу не срочного переведенного текста - от 500 р., в зависимости от языковой пары. Обычно сроки выполнения стандартного перевода - один рабочий день. Нотариальный перевод паспорта бессрочный до тех пор, пока в паспорте не появятся новые отметки. Например, штампы о пересечении границы, записи о смене места жительства или семейном статусе.

          Дополнительно

          Нотариальный перевод паспорта - что это?

          Нотариальный перевод - это документ, который позволяет легализовать иностранный документ на принимающей стороне. Нотариальный перевод паспорта можно заказать в бюро переводов "SayUp". Наши цены приятно порадуют вас.

          Как выглядит нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина?

          Нотариальный перевод паспорта состоит из копии иностранного документа и перевода, которые соединены печатью нотариуса. Перевод с нотариальным заверением выглядит в виде страниц А4, которые сшиты между собой красной лентой. Все страницы пронумерованы, внизу стоит подпись переводчика и нотариуса, а также печать нотариуса.