Перевод коносамента с английского на русский язык, а также на любые другие языки мира, – одна из наиболее востребованных услуг нашего бюро профессионального перевода SayUp. Такую популярность перевода коносамента легко объяснить невероятным развитием международной торговли.
Коносамент представляет собой транспортный документ, который сопровождает любой груз от пункта отправления до заграничного пункта назначения. Он обязательно будет запрошен в момент пересечения границы между государствами и прохождении контроля на таможне. Коносамент оформляется на английском языке (такое требование к документу прописано в международном праве), поэтому владельцы российских компаний, планирующие поставки груза за рубеж, обязаны перевести его на английский язык, а при получении товара из-за границы им потребуется перевод документа на русский.
Особенности перевода коносамента на английский язык
Владельцы фирм, занимающиеся грузоперевозками не один год, настоятельно рекомендуют обращаться за выполнением перевода коносамента на английский язык только к профессиональным лингвистам, которые имеют в этой деятельности серьезный практический опыт. В случае, если перевод будет выполнен некачественно, компания может понести серьезные финансовые потери.
Перевод коносамента на русский или английский языки имеет определенные особенности, которые лингвисту следует соблюдать в точности. В первую очередь при выполнении перевода следует четко соблюдать оформление, в точности соответствующее оригиналу документа. Коносамент оформляется в соответствии с утвержденной международными стандартами формой и не терпит отклонений.
Кроме того, особое внимание при исполнении перевода следует обращать на такие сведения, как:
- Юридическое лицо, являющееся отправителем груза;
- Перевозчик груза;
- Наименование пунктов погрузки товара и его приема;
- Точный адрес места назначения товара и направление груза;
- Транспортное средство, которое использует перевозчик для осуществления перевозок;
- Название товара, его точный вес, количество единиц и другие важные параметры;
- Получатель груза, способ выдачи;
- Адрес выдачи груза и точное время;
- Подпись лица, занимающегося перевозкой.
Переводу подлежит не только основной текст коносамента, но и такие элементы документа, как печати, штампы и пр. Опытный переводчик всегда уделяет особое внимание аббревиатурам, сокращениям и правильному написанию имен собственных. Также лингвист должен уметь грамотно использовать таможенную и юридическую терминологию, иметь определенные понятия о международных стандартах финансовой отчетности, артикулах и кодировках.
После того, как перевод будет выполнен, его следует передать действующему нотариусу для заверения. Только заверенный нотариально, он обретает юридическую значимость.
Перевод коносамента на русский или английский
Не знаете, куда обратиться за грамотным переводом коносамента и другой документации, необходимой для осуществления международных грузоперевозок? – Вам с удовольствием помогут опытные переводчики нашего агентства профессионального перевода SayUp.
В нашем штате осуществляют свою деятельность высококвалифицированные переводчики, не только в совершенстве владеющие русским и английским языками (а при необходимости и любыми другими языками мира), но и разбирающиеся в юридических тонкостях составления той или иной документации. Наши специалисты имеют прочные знания в таких сферах, как торговля, медицина, юриспруденция, наука, искусство и т.д.
Главными преимуществами обращения в наше бюро SayUp являются:
- Оперативность выполнения перевода любой сложности, возможность заказать срочный перевод;
- Высокий уровень грамотности выполненного перевода документа;
- Сотрудничество с нотариусом, который заверит перевод, тем самым придав ему юридическую силу на территории другой страны;
- Доступная стоимость услуги в сравнении с конкурирующими компаниями.
Чтобы воспользоваться нашей услугой перевода, Вам достаточно переслать нашим специалистам качественную копию документа, нуждающегося в переводе. Переводчик приступит к работе в тот же день.
Стоимость перевода
Стоимость перевода текста формируется в зависимости от уровня сложности и квалификации специалиста. Также цена зависит от количества страниц и сроков исполнения заказа.
НАЗВАНИЕ ЯЗЫКА | С ЯЗЫКАруб./за стр. | НА ЯЗЫКруб./за стр. | |
---|---|---|---|
Английский | 580 | 700 | Заказать |
Немецкий, французский | 700 | 850 | Заказать |
Греческий, каталонский, итальянский, испанский, португальский | 900 | 990 | Заказать |
Венгерский, нидерландский, датский, норвежский, румынский, финский, шведский | 1100 | 1200 | Заказать |
Болгарский, польский, сербский, словацкий, хорватский, чешский | 900 | 990 | Заказать |
Арабский, китайский, корейский, иврит, японский | 1100 | 1200 | Заказать |
Армянский, азербайджанский, грузинский, казахский, киргизский, турецкий | 750 | 850 | Заказать |
Молдавский, таджикский, туркменский, узбекский | 750 | 850 | Заказать |
Латышский, литовский, эстонский | 850 | 950 | Заказать |
Украинский, белорусский | 700 | 800 | Заказать |
Мы также гарантируем своим клиентам полную конфиденциальность сведений, полученных нами во время обработки заказа.
Инструкции Обоснования Госты и стандарты Спецификации к договору Технический перевод с китайского Патент Для суда Таможенные документы Бухгалтерская отчетность Для пищевой промышленности Перевод контрактов Соглашения Рекламные материалы Договоры Сделки Сайты Страховые документыДоговор морской перевозкиКитайВыступления синхронистов