Перевод спецификации – одна из актуальных на сегодняшний день услуг, предлагаемых нашим агентством профессионального перевода SayUp. Воспользоваться услугой перевода спецификации на английский или другие мировые языки стремятся, в первую очередь, представители бизнеса, налаживающие или развивающие тесные партнерские связи с иностранными коллегами.

Заключение договора или контракта – неотъемлемая часть любых деловых отношений, а спецификация к такому виду документа, как правило, содержит важную информацию о том, какие фиксированные требования предъявляются к товару или услугам, о которых в контракте идет речь, какова комплектация груза при перевозке, его состав, размеры, ценовой эквивалент и т.д. Если спецификация оформлена неверно или отсутствует, товару не удастся пересечь границу иностранного государства.

И здесь для законного оформления товара на таможне потребуется грамотный перевод спецификации на иностранный язык. Кроме того, перевод этого приложения к основному контракту обязательно захотят получить потенциальные или реальные партнеры, дабы наглядно понимать, с чем именно они имеют дело.

Особенности перевода спецификации

Чтобы перевод спецификации к договору получился действительно качественным и грамотным, переводчик должен не только в совершенстве владеть иностранным языком, с которым он работает, но и иметь определенный опыт и знания в сфере составления документов такого плана.

Востребованный перевод спецификации должен соответствовать следующим требованиям:

  • Специальной лексике и терминологии в иностранном языке (или русском) должны быть найдены точные эквиваленты, не допускается двусмысленность перевода и литературное описание терминов;
  • Особое внимание следует уделять переводу сокращений и аббревиатур, которые широко используются в инструкциях;
  • Договор и прилагающуюся к нему спецификацию следует переводить одному лингвисту, дабы добиться унификации терминологии;
  • Переводчику, работающему над спецификацией, следует помнить, что вся информация, содержащаяся в этом документе, является строго конфиденциальной, и не подлежит разглашению.

Спецификация может быть оформлена в нескольких вариантах, однако, как правило, она представляет собой текст с таблицей. В некоторых случаях от переводчика может потребоваться не только перевод текстовой части, но и верстка документа в соответствии с оформлением оригинала.

Почему следует обращаться в агентство SayUp

В нашем агентстве профессионального перевода SayUp осуществляют свою деятельность высококвалифицированные переводчики, не только идеально владеющие иностранным и русским языками, но и, как правило, имеющие дополнительное образование в таких сферах, как юриспруденция, экономика и бухгалтерский учет, медицина, промышленность и т.д. Такой штат позволяет нам добиваться высоких результатов работы и выполнять любые заказы максимально качественно.

Грамотный перевод – важное, но не единственное преимущество сотрудничества с нами. Вы можете смело обращаться к лингвистам бюро SayUp по следующим причинам:

  • Мы всегда строго соблюдаем оговоренные сроки исполнения заказа;
  • Цены на наши услуги вполне демократичны и зависят от объема текста к переводу, языковой пары, качества предоставленного материала и сроков;
  • Мы работаем с любыми иностранными языками, существующими сегодня;
  • У нас Вы имеете возможность заказать срочный перевод любого документа, а также перевод «под ключ».

Приходите в наш офис лично, отправляйте материалы для перевода почтой России или электронной почтой, заполняйте специальное поле на главной странице нашего сайта.

 
Компании, которые нам доверяют
 
  • Danfoss
  • MVD
  • U
  • casio
  • ford
  • holydayin
  • magnit
  • monsoon
  • qiwi
  • rosneft
  • rospotrebnadzor
  • sld01-gazprom
  • sld02-mvideo
  • sld03
  • sld04
  • sld05
  • sld06
  • xerox

ОБРАТНЫЙ ЗВОНОК

ОТЧЕТ ОБ ОТПРАВКЕ

Ваша заявка успешно отправлена. Ожидайте звонка!

Обратный звонок
Ваше имя: *
Заполните поле
Телефон: *
Заполните поле
Когда позвонить:
Неверный Ввод
Яндекс.Метрика