+7 (499) 647-40-21

Перевод страховых документов – важный этап процедуры страхования в международных масштабах.  Прибегнуть к переводу страховых документов придется не единожды, начиная от оформления страховки и заключения соответствующего договора и заканчивая оформлением документов при наступлении страхового случая. Такой перевод должен быть выполнен максимально грамотно и точно, ведь любая ошибка или неточность может привести к передаче страхового дела в суд.

Лингвисты нашего бюро быстро и максимально грамотно выполнят страховой перевод на любой существующий язык мира. Наиболее частыми клиентами нашего агентства являются компании, ведущие свою деятельность в следующих направлениях:

  • Трансграничные транспортные перевозки;
  • Страхование в международных масштабах;
  • Деятельность по возмещению ущерба, полученного клиентом на территории другой страны;
  • Действия с недвижимостью (сдача в аренду, продажа), осуществляемые на основе международных договоров и пр.

Страховой перевод можно отнести к переводам юридического типа, поскольку речь идет о переводе на иностранный язык разного рода официальных документов, связанных с международным страхованием. Все это говорит о том, что тексты страхового содержания изобилуют специализированной лексикой, перевод которой требует от переводчика не только безупречного владения иностранным языком, но и глубоких знаний в данной сфере.

Чтобы избежать судебных тяжб по вопросу получения страховки, следует доверить перевод соответствующих документов, выполненных на иностранном языке, грамотным и опытным лингвистам. Именно такие переводчики осуществляют свою деятельность в нашем агентстве профессиональных переводов SayUp в Москве.

Кому необходим перевод страховой документации

Как правило, воспользоваться данной услугой нашего агентства стремятся следующие категории заказчиков:

  • Осуществляющие деятельность, связанную с международными перевозками товаров и грузов;
  • Имеющие непосредственное отношение к системам страхования международного уровня;
  • Имеющие объекты недвижимости за границей, сдаваемые в аренду по договору международного образца.
  • Страхование личности и имущества;
  • Страхование рисков перед организациями или третьими лицами;
  • Страхование жизни накопительного формата;
  • Страхование автомобилей и иных средств передвижения.

Услуга перевода страховой документации требуется также физическим клиентам, страховой случай с которыми произошел за пределами России. Чаще всего это касается дорожно-транспортных происшествий, несчастных случаев, причинении ущерба и т.д.

Особенности перевода страховых документов

Среди наиболее популярных страховых документов, представляемых нашим лингвистам для перевода, можно выделить следующие страховые полисы:

При переводе страховых документов лингвист стакивается с такими сложностями, как возможная двоякость в переводе некоторых понятий, свойственная юридическому языку, а также большое количество специальных терминов, выражений и аббревиатур, правильный перевод которых невозможен без наличия у переводчика специальных знаний в области юриспруденции.

В нашем агентстве переводов SayUр работают только опытные лингвисты, которые не только владеют иностранными языками на высшем уровне, но и разбираются во многих сферах деятельности, например, в юридической, экономической, технической и т.д. 

Документы страховой тематики, нуждающиеся в переводе

Наиболее часто к лингвистам нашего агентства SayUp заказчики обращаются с просьбой выполнить страховой перевод следующих документов:

  • Страховые программы;
  • Страховые полисы и сертификаты;
  • Статьи на тему страхования;
  • Договоры на получение страховки;
  • Уведомления о страховании;
  • Документы, подтверждающие наступление страхового случая;
  • Документы, которые необходимо представить в страховую компанию после дорожно-транспортного происшествия, угона и пр.;
  • Документы, предоставляемые для получения компенсаций;
  • Отчеты независимых экспертов;
  • Протоколы установления размера ущерба и пр.

Наши переводчики гарантируют клиентам абсолютную конфиденциальность информации, полученной за время работы с документацией. Все документы и их копии, предоставленные клиентом для работы, будут в целости и сохранности возвращены ему после завершения перевода.

Чтобы заказать у нас перевод страхового документа, Вам достаточно связаться с нами по телефону или при помощи специальной онлайн-формы на нашем сайте, после чего представить нашим лингвистам материалы для перевода. Сделать это можно лично или посредством электронной почты. При необходимости мы готовы заверить перевод документа у нотариуса, однако, для этого Вам необходимо представить в наше агентство подлинник переводимого документа.

Стоимость наших услуг будет складываться из таких показателей, как популярность языка, на который необходимо выполнить перевод, объем текста и сроки исполнения заказа. Доверяя перевод нам, Вы можете быть уверены в получении максимально качественного результата, соблюдении установленных сроков и приемлемой цене за оказанную услугу. Мы ценим каждого клиента и строго соблюдаем все Ваши требования и пожелания.

 
Компании, которые нам доверяют
 
  • Danfoss
  • MVD
  • U
  • casio
  • ford
  • holydayin
  • magnit
  • monsoon
  • qiwi
  • rosneft
  • rospotrebnadzor
  • sld01-gazprom
  • sld02-mvideo
  • sld03
  • sld04
  • sld05
  • sld06
  • xerox

ОБРАТНЫЙ ЗВОНОК

ОТЧЕТ ОБ ОТПРАВКЕ

Ваша заявка успешно отправлена. Ожидайте звонка!

Обратный звонок
Ваше имя: *
Заполните поле
Телефон: *
Заполните поле
Когда позвонить:
Неверный Ввод
Яндекс.Метрика