+7 (499) 647-40-21

Перевод договора на немецкий язык – услуга не менее популярная, чем работа с английским, ведь Российская Федерация поддерживает тесные дипломатические с Германией. Сотрудничество с Германией заключается в развитии торговых и экономических отношений, сотрудничества в области науки, медицины, образования и пр., и в каждой их этих отраслей может потребоваться  перевод договора на немецкий.

Договор, контракт, соглашение – документы, имеющие большую юридическую значимость, в особенности для сферы предпринимательства. Именно договор подтверждает обязательства, права и условия заключаемой сделки между партнерами. Чем солиднее немецкий партнер, коллега или инвестор, тем безупречнее должен быть перевод документов.

Важно понимать, что перевод контракта на немецкий язык должен быть выполнен в строгом соответствии с требованиями этой страны, нормами, принятыми в ней к делопроизводству, официально-деловому стилю и т.д.

Малейшая ошибка или неточность, двусмысленность перевода могут привести к серьезным последствиям – потере авторитета компании или предпринимателя, финансовым потерям и даже разрыву партнерских связей. Именно по этой причине доверять перевод таких юридических документов, как договоры, контракты и пр. следует только опытным и квалифицированным переводчикам, которые не только в совершенстве владеют немецким языком, но и отлично разбираются в тонкостях и нюансах юриспруденции.

Особенности перевода договоров на немецкий

Преодоление языкового барьера – важный момент успешного сотрудничества с иностранными партнерами, в особенности, если речь идет о заключении договоров. Только точный и грамотный перевод текста сможет придать Вам уверенность в том, что сделка пройдет успешно,  а немецкие коллеги поймут Вас правильно.

Пристальное внимание при переводе контрактов на немецкий язык или наоборот следует уделить немецкому синтаксису и грамматике, которым свойственны длинные сложноподчиненные предложения. Не следует «разбавлять» предложения посторонними словами или, наоборот, сокращать их. Эмоционально окрашенная лексика также не должна присутствовать в тексте юридического документа, поскольку это противоречит официально-деловому стилю.

Для текстов договоров и иных документов свойственно обилие специальной лексики, которая должна быть переведена максимально точно, исключая появление двусмысленности. При этом четкому переводу подлежит не только основное содержание контракта или соглашения, но информация о сторонах, заключающих договор, а также имеющиеся в тексте официальные отметки, печати, штампы и т.д.

Перевод договора на немецкий язык под ключ в SayUp

Найти квалифицированных лингвистов, которые выполнят перевод любой сложности быстро и качественно, Вы можете в нашем агентстве профессионального перевода SayUp.

В нашем штате осуществляют свою деятельность только опытные переводчики, которые не только в совершенстве владеют иностранными языками, но и отлично разбираются в других областях, например, в науке, медицине, экономике, промышленности и, конечно, в юриспруденции.

На нашем счету тысячи договоров, контрактов, соглашений и иных официальных документов, переведенных на немецкий, английский, итальянский, китайский и другие языки мира. Мы готовы обеспечить Вам достойное языковое сопровождение любой сделки, качественно подготовив все документы, осуществив их максимально точный перевод.

Важными преимуществами обращения к нам можно назвать:

  • Выполнение большого объема работы в коротки сроки;
  • Возможность заказать в агентстве срочный перевод любого документа или текста;
  • Многоуровневая система проверки перевода, вычитка редактором;
  • Гарантия конфиденциальности – сохранности предоставленной нам в работу информации;
  • Возможность получить нотариально заверенный перевод.

В нашем агентстве профессионального перевода SayUp Вы действительно можете воспользоваться услугами действующего нотариуса и заверить перевод, выполненный нашими лингвистами. Это избавит Вас от дополнительных финансовых и временных затрат.

Кроме высококлассных опытных специалистов и оперативной работы мы отличаемся от конкурентов доступной стоимостью услуг. Цена на перевод будет складываться из таких составляющих, как объем текста договора, язык, с которым предстоит работать, сложность содержания и сроки, за которые перевод необходимо выполнить. Нотариальное заверение оплачивается отдельно.

 
Компании, которые нам доверяют
 
  • Danfoss
  • MVD
  • U
  • casio
  • ford
  • holydayin
  • magnit
  • monsoon
  • qiwi
  • rosneft
  • rospotrebnadzor
  • sld01-gazprom
  • sld02-mvideo
  • sld03
  • sld04
  • sld05
  • sld06
  • xerox

ОБРАТНЫЙ ЗВОНОК

ОТЧЕТ ОБ ОТПРАВКЕ

Ваша заявка успешно отправлена. Ожидайте звонка!

Обратный звонок
Ваше имя: *
Заполните поле
Телефон: *
Заполните поле
Когда позвонить:
Неверный Ввод
Яндекс.Метрика